A kutatópont neve: Martos (Martovce)

A felvétel időpontja: 2024

Adatközlő: K. E., 85 éves

Terepmunkás: Takács Búcsi Edina

Lejegyezte: Takács Búcsi Edina

A lejegyzést szinkronizálta: Szendi Tünde

Kulcstémák: az emberi élet fordulói – megismerkedés a férjével; helyi szokások – kurjázás [Martoson a nagyböjtben játszott játék]

Megjegyzés: Az interjúalany több alkalommal is erőteljesebben vesz levegőt mondandója közben.

{-1 És ho hol talákosztak, hoty talákosz«tak»?●}

[mosolyogva] Hát [erőteljes levegővétel]● akkor még, emlékszḙm rá●, hogy | lányok vótunk●, hát én is azér tizennyolc éves vótam, mikor | férjhöz mḙntem [erőteljes levegővétel]●. Útyhogy, | a● | arra énfelém van a̭● | a | mhm | ahol kurjásztunk a● | gubicsfák [gubacsfák]●, «mëg | a | hét+»●

{-1 «Mi az a kurjázás?»●}

Gubicsfákno̬k montuk●, mëg a | hét+ | valamire vólt ültetve ott hét fa●, de má csak kettő van, de gubicsfák [erőteljes levegővétel]●. És ott vólt ilyen tér●, ahol | az vót akkor a szórakozás●, hogy | kurjásztun«k»●.

{-1 «A+» «Az mit jelent?» ●}

«Így vasárnap»● délután | ugye odamëntek a fiatalasszonyok●, mëg a | lányok●, és ot talákosztak●. Ot vólt a találka̭●. Mer | m+ mulaccság vagy bál | ëgy hétën vaty két hétbe ëccër, ha vót●, és oda a szülökkel ugye elmëntünk a bálba̭●. Még | még akkor is, mikor oan kisebbek vóltunk●, bámészkonni [erőteljes levegővétel]●. De itt ez a kurja, ez nagyon jó vót●, es akkor ugyi | vasárnap délután | így összefogóctunk●, hat ugyi ot má vótak mënyecskék●, és jó hangúk | c+●. Mëg | hat akkor | valahogy úgy | tuttunk danóni●, mindënki tudot●. No és akkor [mosolyogva] +ugyan mëntünk körbe●, es | hat az uram is m+ [erőteljes levegővétel]●, és a fiúk, aki mëgteccëtt nëki●, oda mënt be●, úgy | ahogy mëntünk körbe●, oda mën+, de ugyë●, a | hoty hívják, hogy így körbe●, a+ | md a | ahogy danótunk●, olyan ritmusra, szípen [erőteljes levegővétel]●, és akkor ő is be- | -gyüt v+ oda | közém●, ahm hȧt | mëgfogta a kezem●, előttem mëg a másikot●. No de ő | esztët úgy köllött figyēni●, hoty | hȧt në gyúrja lë a előzőnek a sarkát●, mëg ëccërre köllött lépni●. Na és, hȧt | asztánn, egypárszor csináto●, de nëmm, asztán mindig monták nëki●, hogy Imre, në gyúrd lë a la+ sarkamot●, figye ja lépísre!● Hȧt ő nem fog itt körbemënnyi, mer hogy ēszídűl.● Na | jó, útyhogy | @ ott ismerkettünk● «mink mëg»●.

{-1 «nevet»●}

Asztán ugyi a faluba vót●, ők külön | lakást kaptak●. Vót | asztán gyütt ëgy másik bȧráttya̭ is nëki●. Hȧt utyhogy asztán, ugyi összekerűtünk●, ötvenhétbe | kerűtünk össze●, október | hatodikán●.

{-1 A születésnapján?●}

[mosolyogva] Igën, akkor vótam tizennyolc●. De | akkor | itt a kössígházán, mer akkor polgári esküvő is vólt●.

{-1 Ahm. Külön kellett a polgárit, és külön az «etyházit»●.}

«Igën», asztán vót a ëtyházi●, es az tizenkettedikén vót●, akkor vót a ëtyházi●.