Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem
Közép-európai Tanulmányok Kara
Szlovákiai Magyar Nyelvjárási Hangoskönyv III.
Bevezetés
Abara
Boly
Csicser 1.
Csicser 2.
Nagyszelmenc 1.
Nagyszelmenc 2.
Szirénfalva 1.
Szirénfalva 2.
Zétény 1.
Zétény 2.

A kutatópont neve: Szirénfalva

A felvétel idõpontja: 2020.

Terepmunkás: Jakab Szabolcs

Adatközlõ: I. E., 60 éves

Lejegyezte: Presinszky Károly

A lejegyzést szinkronizálta: Presinszky Károly

***/

ÈHát rë£i¡geÏn sokkaµ job vo£u¡t, mind mám´aÈ, Èmer vo£u¡t mindeÏnkinek diszno£u¡jaÈ, Èvo£u¡t tyukja, vo£u¡t tehennyeÈ, Èvo£u¡t turo£u¡, te´j, jo£u¡ meleg te´j, gye´rmekeÏk isz szerettë£i¡kÈ, Ètojást nem kellett pénzér veÏnni, finom tyuklevesek vo£u¡takÈ, Èleváktunk három diszno£u¡t is ëggy ë£i¡veÏn´, vo£u¡t sunkaÈ, Èvo£u¡t szalona, vo£u¡t zsi£ë¡r, vo£u¡t ko´lbász, nem kellett ijenért pénzt adni, mind mám´aÈ. ÈUtyhogy e´lvittük a buzát a malomba, megö£ü¡rtë£i¡kÈ, Èvo£u¡t lisztünk, sütöttük a jo£u¡ kenyeretÈ. ÈVam most is kenyë£i¡r, de nem ojan, mint akkor vo£u¡t, sokkaµ finomab vo£u¡tÈ. ÈË£i¡s kapáltuk a rë£i¡pát a jë£i¡erdë£i¡be ['termelõszövetkezet'], vo£u¡t rë£i¡pacukor, azér se kellett adni pénztÈ.

{-1ÈItt isÈ?}

ÈItt is, xxx, itt is, igeÏn!È

ÈAsztán, ijeÏkér nem attunk pë£i¡nsztÈ ÈmámoÐ meÏg mindeÏn drágaÈ. ÈA fijatalok is jártak a bálbaÈ, Èminden hë£i¡ten vo£u¡t bál, máma nincsen semmi nekik, nincs hova menniÈ. ÈAsztán lakaÏdalmok vo£u¡takÈ, Èa në£i¡p szerette egymást, nem úgy mind mám´aÏÈ. ÈMáma má nem megy eÏggyik a másikánálÈ, Èhanem csak níÐzik a të£i¡vét mëg a vidëjót mëg a izë£i¡mozit a´ zothonimozitÈ, Èmëg ö a ö gye´rmeÏkeÏknek mán më£i¡g kicsi, mán a kezébe a telefonÈ. ÈNyomogik, ha´lgatik, teszik a fülë£i¡be a halgato£u¡t, osztán zenë£i¡lnekÈ. ÈU´gy megy még a zuton is vë£i¡gigÈ. ÈMáma mincs eÏgy gye´rmek, akinek neÏ leÏnne a kezë£i¡be a telefonÈ. ÈEzë£i¡r ö nem megy senki sehova, me´r el van foglalva ijekke´lÈ. ÈAsztán x rë£i¡gen meÏntek ö teÏngeÏrit+ ö letörtë£i¡k ë£i¡s akkor meÏntek segíteni esteÈ Èhántani. Dano´ltakÈ, Èmozik öö vo£u¡tak ö rë£i¡gen, akkor szindarabokot jáccottak, máma mán ijek nincsen semmi seÈ. ÈË£i¡s akkor vo£u¡t, hogy fosztottuk a talutÈ, ÈteÏngeÏrit attak eÏnni, jo£u¡ cukros teÏngeÏritÈ. ÈAsztán´ haza is vittek, mindeÏnki hoszta a kisbaketot ['kiskanna'] magáva´lÈ. ÈAzután mindenki meÏnt segíteni a másiknak, ha ë£i¡pítkeÏzeÏttÈ. ÈMám´a csak u´gy meÏgy, hogy pénzérÈ. ÈAkkor meÏg ingyen meÏnt mindeÏnki segíteni a másiknakÈ. ÈMáma mán ijen nincs, hogy inygyen valaki valamit csinájonÈ. ÈHa a szomszë£i¡d monta, hogy ö nem sikerült neki a krumpli vagy tengeri vagy valami zö£ü¡ccsë£i¡gÈ, Èakkor röktön segítette a szomszë£i¡dot, vitt nekiÈ. ÈEz ez má mám´a ijek nincsenek, hogy ö kisegíccse eggyik a másikátÈ. ÈAzután az iskolába is a gye´rmeÏkeÏk ha meØntek, nem úgy meØntek, mint mind mám´a, hogy viszi a busz ûkötÈ, Èë£i¡s më£i¡gis meØntek. Máma meÏg: há, ha meÏgyen meÏgyen, ha nem meÏgyen, neØm meÏgyeØnÈ. ÈÝ Látom itt a szomíd cselë£i¡det, ni hogyÈ Èmije² rosszak, nem mennek az iskolábaÈ.

{-1ÈMíg gyalog is mehetünk (nevet)È!}

ÈHát ö i´gen, i´gen, ez így vo£u¡t rë£i¡genÈ. ÈMeÏg asztán, rë£i¡gebben më£i¡gÈ Èfontak, meÏntek a fono£u¡ba, danoltak a a zasszonyok aa j+ zemberekkel eggyüttÈ. ÈA jányokot kísírtík a fiju´k haza esteÈ Èígy isme´rkeÏttekÈ. ÈVo£u¡t a május elseje, hát az meÏg gyönyörûÐ vo£u¡t! Mindent eltörüÐltekÈ. ÈË£i¡s május elsejë£i¡n ringispíl vo£u¡t, mëg danoltak, táncoltak a szimpadonÈ, Èa szë£i¡p fe´lvonu´lásokot në£i¡sztükÈ.