Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem
Közép-európai Tanulmányok Kara
Szlovákiai Magyar Nyelvjárási Hangoskönyv III.
Bevezetés
Abara
Boly
Csicser 1.
Csicser 2.
Nagyszelmenc 1.
Nagyszelmenc 2.
Szirénfalva 1.
Szirénfalva 2.
Zétény 1.
Zétény 2.

A kutatópont neve: Zétény

A felvétel idõpontja: 2019.

Terepmunkás: Illés Dániel

Adatközlõ: R. J., 87 éves

Lejegyezte: Presinszky Károly

A lejegyzést szinkronizálta: Presinszky Károly

***/

{-1ÈJani bácsi, vo´lt katonaÈ?}

ÈVo£u¡tam-e katonaÈ?

{-1ÈI´genÈ.}

ÈIgen, vo£u¡tamÈ.

{-1ÈHo´lÈ?}

ÈÖö hát ö Uhorszkë Hradistyë£i¡re rukkoltam beÈ. ÈÖ ez it van mo´rva´ ríszën ö hát a morva határ szi£ë¡len: UhorszkeÏ HradistyeÏÈ. ÈS it voltam (csattanás) ojan´ fë£i¡l ë£i¡v körülÈ, Èasztán mán ö hát jártak ot toborozni, hogy ö szakembereket szettek ki, oszt më£i¡g ijen kö£ü¡müveseketÈ. ÈHoty hát ö szükség vo£u¡t ijen brigádra, hát minket eljöttek, oszt a kö£ü¡müveseket osztán´È, Èmer elë£i¡bb én ijen ö hogy monygyam neked, tüzë£i¡r voltam, ágyu´s´È. ÈË£i¡s ö aval gyakorlatosztunk, na ö av+ az voltam kikë£i¡pezveÈ. ÈÉÏs fë£i¡l ë£i¡v után asztán ö gyött ez, hogy menni kelletett brigád+, összeszettek benünkeØtÈ. ÈElejibeÏ ö xx ugy voltam no, hoty hát etyÈ Èakkor më£i¡g csak ijen ë£i¡pítö£ü¡ ö brigád vo£u¡lt, hoty hát falazgattunk. Asztán meg mán bekerültem eggy ojanÈ Èö hogy monygyam omijetkár ['vakoló'] pa´rtiba´, aki vakolo£u¡parti vo£u¡tÈ. ÈMán ottan öö be vo´ltunk állitva, no hogy mer vo£u¡lt ojan, hogy vakolo£u¡ gépÈ, Èbe vo£u¡t állitva, e vo£u¡t egy öö mint eggy ö hogy monygyam neked egyÈ Ènagy bitovka ['lakóház'] vo£u¡t, ë£i¡s ak´o´r az a av+ a bitovkába ugy vo£u¡t, hogy a csak a szi£ë¡lsõ falak vo£u¡tak mekcsinálva´È. ÈË£i¡s ak´o´r ö asztat ö ugy vo£u¡t mekcsinálva, no hoty hát öÈ Èez ö oan ö öt-hat më£i¡ter szi£ë¡leÏs vo£u¡lt, ë£i¡s akkor abba meg ijen ö hát öÈ Èijen ö vonat+ csíl´ekerekek vo£u¡tak, ë£i¡s ak´or a´ra vo£u¡t Ý állás csinálvaÈ.

{-1ÈÜhümÈ!}

ÈUty vaty hogy asztat a´ sínen lehetett to´lni, e véÔgig érted, mer öÈ Èa hogy zállást, utyhogy ne ke´jen öÈ, Èmer a gë£i¡ppel ahogy leÔvakoltuk, érted, akkor asztat mán csak mekfoktuk, oszt átÈ ÈleÏhetet húzni tovább a zállást, utyhogy ö ë£i¡s akko´ meÏntünk tovább a´ vakolo£u¡gë£i¡ppel, merÈ Èa´ köszfalat majd mán csak asztá² rakták be, va+ raktuk beleÈ Èa hogy amikor mán a vö+ vakolás megvo£u¡t csinálva, merÈ Èígy nagyob területet lehetett e´lfogni a vakolással. Utyhogy, tehátÈ Èhát öö ë£i¡n eb+ ebbe a´ izë£i¡be is beleestem, na eggy oan udernyik ['élmunkás'] parti vo£u¡t az akkor á ottanÈ. ÈHát më£i¡g akkorába az ao+ az járta aÈ ÈvagyiÐs az vo£u¡t a szokás no, hogy aa akik ije² ude´rnyikok vo£u¡tak, hát ë£i¡lmunkásoknak meg öÈ Èmán udernyiknek is meg mituomén minek neveszték, na hoty hát akkor ezeknek hotyhaÈ Èhá haa ugye ö, hogy te´jesítettë£i¡k a terveÏt, mek hát´ a át´ajábo te´jeítettë£i¡k, mer ö£ü¡k úgy igyekeÏsztek, hogy a tervet tuggyáÏk te´jesíteniÈ, Èmer akkor më£i¡g ijen öÈ ÈkedvezminyeÏkeÏt attak, a oФu¢tót lehetet, mer më£i¡g akkorába nem lehetett oФu¢tót se holß akkor venni, mikor az ember akarta, mer öÈ Èah az a (nevet) hát lehetett ugyi ö o£u¡cska oФu¢tókot, meg ijen ö izë£i¡ket niÐ, deÏ aÈ ÈÝ a zudernyikoknak meg ígyÈ Èhåt nye´rhettek no, igy öö kiÔsorsolták neki a´ ö udernyikot, aval niÈ Èöö iz+ ni díjaszták ûköt, no hoty hát më£i¡g jobbanÈ ÈmeÏnnyenek, ö csináják a do£u¡gokotÈ. ÈHåt öö sokÔmindent csináltunk, no hogy ööÈ Èminket is be s+ izë£i¡teÏk, látták ö, hoty hát mink Ý fijatalo¬k vagyunk, meg belemenö£ü¡sök, hát osztán´È Ègyerünk rá a izë£i¡re neÏ´, utyhoty hátÈ Èbe vo´lt álli´tva më£i¡k mire vo£u¡lt ö alkalmas, kikë£i¡pezve. Utyhoty hátÈ Èa´ vakolo£u¡gë£i¡ppel ugyeÏ csak ijen vastagabb munkán lehetet, ije² nagyobb területet lehetett csinálniÈ, Èë£i¡s akkor én ö külömben ö ugy vo´ltam ar+ én a zablakspalë£i¡tára vo£u¡tam beálítvaÈ. ÈOtt nekem csak an+ anyi vo£u¡t, hogy asztat nekem keletett mekcsinálni, mer a spalë£i¡tára ugyiÈ ÈneÏm fújhatta a zember, mer akkor a zablakot mindent össze ö izélteÏ, mer ö a zë£i¡pületÈ ÈijeÏnkor mán vagyis ojankor le vo£u¡t zárva az a zë£i¡pület, utyhogy hát ot wo£u¡lt ijenÈ Èhogy monygyam neked ijen melegítö£ü¡ is, hogy lentrül ëgy ëgy oanÈ Èami fújta fel a´ a levegö£ü¡t oda a zë£i¡püledbe, abba a he´jséÏgbe, ameÏjigben mán mink vako£u¡ltunk, hoty hátÈ Èmer të£i¡lbeÏ is do£u¡gosztunk no, të£i¡lbeÏ is ö vakoltunk. Ë£i¡s ak´orÈ Èhogy ne faggyon mek, hát a levegö£ü¡t fújta fel aÈ Èao+ egy ö hát mit´udomén mije² motor vo£u¡t az, hát azé ety Cseország asz Cseország vo£u¡tÈ È(nevet) akkori´s, nem úgy mind mer meÏnt SzlovákijáÏba mer akkorába hol vout Ý ez SzlovákijábaÈ.