Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem
Közép-európai Tanulmányok Kara
Szlovákiai Magyar Nyelvjárási Hangoskönyv I.
Bevezetés
Bős
Csallóközkürt 1.
Csallóközkürt 2.
Izsap 1.
Izsap 2.
Kulcsod
Nagybodak
Nyárasd
Vágfüzes 1.
Vágfüzes 2.
Vásárút
Zsigárd

A kutatópont neve: Bõs

A felvétel idõpontja: 2010.

Terepmunkás: Husvéth Veronika

Adatközlõ: F. E., 76 éves

Lejegyezte: Husvéth Veronika

A lejegyzést szinkronizálta: Presinszky Károly

***/

ÈHáÏt neÏm nagyon j+ jó gyerëkkorom vót,È Ès többe² vótunk testvírëk,È Ès korá² máÏ bele avattak a mindënfële munkáÏbo,È Èköllöt segítennëm, odaállítottak a´È ÈruháÏkot köllött dörgûnöm aÈ ÈkáÏdbo, na nëm káÏdbo, azelõtt nëm káÏdbo áÏsztottak,È Èhanem teknyõbe, fateknyõ mellé oda köllött ányi dörgûnyi, amit tu+ tudok,È Èmá aszmá köllöd dörgûnöm, hogyÈ Èhogy nacsságomra,È Èés a´ | ahogyan mindíg ugyi öregebb lëttem má tizënéves koromba is elköllött mënnëmÈ Èdógoznyi a tesvírjeimmeµ eµvittek kertíszedbe dógozni, köllött a pínz, sokan vótunk.È

ÈHányan vótak testvírëk?È

ÈTízenn vótunk testvérëk,È Èköl´ött a píz, hogy nëm hatták, hogy a´ iskolaszünedbe,È Ènyári szünidõ alatt,È Èhoty csak henyéjjünk, muszáj vót mënnyi dógoznyi, keresnyi a pészt, lëgyën mit ënni.È ÈÉs mikor így iskolábú is, ha hazagyöttem,È Èott is ö köllött mindíg besegíttennyi, ki köllött mënnyi kertünk véÏgibe Csilësz vót,È Èonna² ije² öntözõkånnán köllött fõhordannyi a vizet,È Èbele ugyi merítennyi Csilëszbe, fõhordannyi a vizet,È Ès úgy öntöttük a vetemínt,È Èvatypedig eµköllött mënnünk a állotoknak hatáÏrboÈ Ècsóványír vagy lé+ répalevélír, aszt mëgvágnyi késseµ,È Èkeverni nëkik, oszt így ahogyan tovább még ö korosottam,È Èmindíg nehezebb vót, mer osztán csak nem engettek eµÈ ÈgyáÏrbo dógoznyi, hanem muszáj vót eµmënnëm ijenÈ Èö határi munkáÏho, ahol gabonát hozzak,È Èmindëggyikünköt odakûdött a apánk,È Èmer muszáj, hogy hoz+ valakinek köll hogy gabonát hoznyi, hogy állotot lëhessën ugyi embërnek tartannyi.È ÈHát nem könnyû vót a határi munka së,È Èszállúnyi a répát, kiskapá+ kåpávú,È Èés a osztá² ugyi gyött a többi ö további munkaÈ Èa õszi kukurica,È Èaszt is úgy szëttük kézzeµ,È Èijen vesszõkosáÏrbú,È Èmëkfoktuk ketten fülit és ugyi öntögettük osztá² a a lëcskáÏro,È Èeste hazahoszták, jártunk át szomszídba fosztogatnyi a´ kukuricát,È Èmer kézzeµ fosztották, leöntöttík ijen nyitott folosóra,È Èés ott, vagy akinek vót nagyobb pojtá+ peÞjtájo, abba.È ÈA ö esti munkák mëg télen úgy teµtek, hogy fosztannyi jártunk átÈ ÈháÏzrú-háÏzro mindíg tovább,È Èëggyikën mëglëtt, mëntünk tovább a másikhosz,È Èés´ háÏt nëm könnyû gyerëkkorunk vót,È Èmer nagyon sokat be köllött segítennyi a szülõknek, libákot, mikor vótam tizënéves is, libákot is köllött õröznyi,È Èebídhor+ hozáÏskorÈ Èkûttík a zsáÏkot, hogy mikorra este ha jö+ gyövünk haza,È Ètele zsáÏkot, köllött szënnyi kalászt,È Ède mink jól kitútunk velük, mer csak a,È Èhogy a ö no a kålásznok csak a fejit kölött vóna zságbo hoznyi,È Èmég mëktömtük zsákot ö szómáÏstú,È Èhá de valamit köllött hoznyi haza, mer úgy annékû nem gyöhettünk haza, de amúgy úgy nem vót rossz a rib+ libaõrzís.È ÈEste gyöttünk elõre, engettük a libákot, mink hátú utánnuk mëntünk,È Èés ö dalútunk, mëg mindënféle, amit gyerëkëk má iskoláÏbo tanútak,È Èosztá², na mindíg így fojtatódott külömben tovább ö a napok, hogy öÈ Èhogy ö be köllött a szülõknek segítennyi, ijen nem könnyû vót ez a élet azelõtt.È